It's a new day for Tripadour
Yes! V Day: Day of Victory! Because this IS a victory for us.
From Valentine’s Day 2019 WE SELL our books on-line. To hell the chief predator Amazon! Internet can be something else than a knife under the throat. When the public authorities not only let down the cultural agents in front of the predators, but they remove the blood by the budgetary cuts, we hve to learn to defend ourselves and to resist on our own. The independent ON-LINE SALE to us means exactly this kind of resistance.
To protect our visitors data & privacy we’ve carried the extensive tests during the months.
This relentless work has finally paid. We got the highest grade (A+) by the reference de facto authority in Net Security: SSLLAB. Here’s some comparative examples obtained at 18 jan 2019:
Sadly, resisting the cultural market predators requires a technical know-how unavailable to the majority of the small actors in the field.
In Tripadour we don’t believe in the fatality of the current situation and the bankruptcy of us in the neighbourhood. We can and have to use Internet not only to resist more efficiently but also to extend our reach.
We are ready to share our expertise with the small cultural players: publishers, bookshops, associations, artists… This can take one of these forms:
Designing sites
Hosting sites on our platform
Selling the cultural products on our sites
Publishing events and other activity announcements
We will publish the details of such community collaboration and remain open to suggestions.
We’re actively preparing the digital version of our books (E-Book).
The E-Book, combined with the on-line sale, makes the acquisition of a book instantaneous, few clicks apart.
On journey, on holidays, in public transport… or even in bed. All the opportunities are good for reading.
Habits change and we’re here to empower not to judge.
Shortly the Tripadour site will speak Persian
The Persian translation of the site will be a giant window into a universe where the poetry is the daily bread of everybody.
We prepare the translation of all pages, wherever it makes sense.
Here goes a Persian saying every Iranian knows by hear: ! فارسی شکر است
Find an Iranian, an Afghan, an Uzbek, a Tajik… and ask him to translate it for you!